ĀLAVIKĀSUTTA
With Āḷavikā
The nun Āḷavikā has entered the Dark Wood seeking seclusion when Māra comes to threaten her, claiming there is no escape and no point in seclusion. She recognizes him instantly and dismisses his taunts, asserting that she is beyond his control.
Translations
SOMĀSUTTA
With Somā
When meditating in the Dark Wood, the nun Somā is taunted by Māra, who claims that a mere woman can never see the subtle truth. She rejects him, stating that gender does not matter when one is perceiving deep truths, and telling Māra to go see those still attached to gender.
Translations
UPPALAVAṆṆĀSUTTA
With Uppalavaṇṇā
Uppalavaṇṇā is rebuked by Māra, who says a beautiful woman like her should fear rogues when alone in the forest. However, she dismisses such fears, saying she can use her psychic powers to defeat thousands of rogues like him.
Translations
VAJIRĀSUTTA
With Vajirā
Māra asks the nun Vajirā about who has created this being. Recognizing him, she points out that the word “being” is nothing more than a convention used to designate the aggregates, just as the word “cart” is used when the parts are assembled.