Pañcakanipāta

Collections of Minor Discourses

Collections of sutta texts outside the four main collections.

Maṇikuṇḍalajātaka

Ja 351
Manikundala Jātaka

"Stript of all the joys of life"-This story the Master, while dwelling at Jetavana, told concerning a councillor who was guilty of misconduct in the harem of the king of Kosala. The incident that gave rise to the story has been given in full before.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Sujātajātaka

Ja 352
Sujata Jātaka

"Why haste to bring"-This story the Master, while dwelling at Jetavana, told concerning a landowner who had lost his father.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Venasākhajātaka

Ja 353
Dhonasakha Jātaka

"'Though thou art now"-This story the Master, while living in the Bhesakala grove near Sumsumaragiri (Mount Crocodile) in the country of the Bhaggas, told concerning young prince Bodhi.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Uragajātaka

Ja 354
Uraga Jātaka

"Man quits his mortal frame"-This story the Master, while dwelling at Jetavana, told concerning a landowner whose son had died. The introductory story is just the same as that of the man who lost both his wife and father.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ghaṭajātaka

Ja 355
Ghata Jātaka

"While others weep"-This story the Master, dwelling at Jetavana, told concerning a minister of the king of Kosala. The introductory story is identical with one already given.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Koraṇḍiyajātaka

Ja 356
Karandiya Jātaka

"Why in forest"-This was a story told by the Master while dwelling at Jetavana, concerning the Captain of the Faith (Sariputta). That elder, they say, when wicked folk came to him, such as hunters, fishermen and the like, laid down the moral law to them, and any others that he might see from time to time, saying, "Receive ye the law." Through respect for the elder, they could not disobey his words and accepted the law, but failed to keep it, and still followed each after his own business.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Laṭukikajātaka

Ja 357
Latukika Jātaka

"Elephant of sixty years"-This was a story told by the Master while dwelling in the Bamboo Grove, concerning Devadatta. One day they raised a discussion in the Hall of Truth, saying, "Sirs, Devadatta is harsh, cruel, and violent. He has not an atom of pity for mortals." When the Master came, he inquired what was the topic the Brethren were assembled to discuss, and on hearing what it was, he said, "Brethren, not now only, but formerly also he was pitiless." And herewith he told a story of the past.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Cūḷadhammapālajātaka

Ja 358
Culladhammapala Jātaka

"Mahapatapa's wretched queen"-This story the Master, when dwelling in the Bamboo Grove, told concerning the going about of Devadatta to slay the Bodhisatta.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Suvaṇṇamigajātaka

Ja 359
Suvannamiga Jātaka

"O Golden foot," This was a story told by the Master while in residence at Jetavana, about a maiden of gentle birth in Savatthi.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Suyonandījātaka

Ja 360
Sussondi Jātaka

"I scent the fragrance"-This story the Master, while living at Jetavana, told concerning a backsliding Brother. The Master asked if it were true that he longed for the world, and what he had seen to make him regret having taken orders. The Brother answered, "It was all owing to the charms of a woman." The Master said, "Verily, Brother, there is no possibility of being on one's guard against womenfolk. Sages of old, though they took the precaution to dwell in the abode of the Garudas, failed to be on their guard against them." And being urged by him, the Master related a story of the past.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Vaṇṇārohajātaka

Ja 361
Vannaroha Jātaka

"Is it thus, Sudatha"-This story the Master, while dwelling at Jetavana, told concerning the two chief disciples.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Sīlavīmaṁsajātaka

Ja 362
Silavimamsa Jātaka

"Virtue and learning"-This story the Master, while residing at Jetavana, told concerning a brahmin who would test the power of virtue. The king, they say, owing to his reputation for virtue, regarded him with special honour, beyond what was paid to other brahmins. He thought, "Can it be that the king regards me with special honour, because I am endowed with virtue, or as one devoted to the acquisition of learning? I will just test the comparative importance of virtue and learning."

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Hirijātaka

Ja 363
Hiri Jātaka

"Who spite of honour"-This story the Master, when dwelling at Jetavana, told concerning a rich merchant, a friend of Anathapindika, who lived in a border province. Both the introductory story and the story of the past are related in full in the concluding Birth of the ninth division of the first book, but in this version when the merchant of Benares was told that the followers of the foreign merchant were mulcted of all their property and, after losing everything they possessed, had to take to flight, he said, "Because they failed to do what they ought for the strangers who came to them, they find no one ready to do them a good turn." And so saying he repeated these verses:

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Khajjopanakajātaka

Ja 364
Khajjopanaka Jātaka

This Question about a fire-fly will be set forth in full in the Mahaummagga.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ahituṇḍikajātaka

Ja 365
Ahigundika Jātaka

"Lo! here we lie"-This story the Master, whilst living at Jetavana, told concerning an aged priest. The story has been already related in full in the Salaka Birth.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Gumbiyajātaka

Ja 366
Gumbiya Jātaka

"Poison like honey"-This story was told by the Master while dwelling at Jetavana, about a Brother who regretted taking orders. The Master asked him if it were true that he regretted it. "It is true, Holy Sir," he said. "What have you seen to cause this feeling?" asked the Master. When the Brother replied, "It was owing to the charms of a woman," the Master said, "These five qualities of desire are like the honey sprinkled over with deadly poison, and left in the road by one Gumbika." And hereupon at the request of the Brother he told a story of the past.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Sāḷiyajātaka

Ja 367
Saliya Jātaka

"Who got his friend"-This was a story told by the Master, whilst living in the Bamboo Grove, in reference to a saying that Devadatta could not even inspire alarm.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Tacasārajātaka

Ja 368
Tacasara Jātaka

204] "Fallen into hand of foes"-This story the Master, whilst dwelling at Jetavana, told concerning the Perfection of Wisdom. It was then the Master said, "Not now only, Brethren, but formerly also the Tathagata proved himself wise and full of resources." And herewith he related an old legend of the past.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Mittavindakajātaka

Ja 369
Mittavinda Jātaka

"What was the evil"-This story the Master whilst living at Jetavana told concerning an unruly Brother. The incident that led to the story will be found in the Mahamittavinda Birth.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Palāsajātaka

Ja 370
Palasa Jātaka

"The goose said to the Judas tree"-This was a story told by the Master, whilst residing at Jetavana, concerning the rebuke of sin. The incident that led to the story will be set forth in the Panna Birth. But on this occasion the Master addressing the Brethren said, "Brothers, sin ought to be regarded with suspicion. Though it be as small as a banyan shoot, it may prove fatal. Sages of old too suspected whatever was open to suspicion." And with this he related a story of the past.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Dīghītikosalajātaka

Ja 371
Dighitikosala Jātaka

"Thou art within my power"-This story the Master, whilst dwelling at Jetavana, told concerning some quarrelsome folk from Kosambi.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Migapotakajātaka

Ja 372
Migapotaka Jātaka

"To sorrow for the dead"-This story the Master, whilst dwelling at Jetavana, told about a certain elder. It is said that he admitted a youth to orders, and that this novice, after ministering to him zealously, by and bye fell sick and died. The old man overcome with grief at the youth's death went about loudly lamenting. The Brethren, failing to console him, raised a discussion in the Hall of Truth, saying, "A certain old man on the death of his novice goes about lamenting. By dwelling on the thought of death, he will surely become a castaway." When the Master came, he inquired of the Brethren what was the subject they had met to discuss, and on hearing what it was he said, "Not now only, but formerly also, the old man went about lamenting, when this youth died." And with this he related a story of the past.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Mūsikajātaka

Ja 373
Musika Jātaka

"People cry "Where is she gone"-This story the Master, whilst residing in the Bamboo Grove, told about Ajatasattu. The incident that led to the story has been already fully told in the Thusa Birth. Here too the Master observed the king at the same moment playing with his boy and also listening to the Law. And knowing as he did that danger to the king will arise through his son, he said, "Sire, kings of old suspected what was open to suspicion, and kept their heirs in confinement, saying, "Let them bear rule, after our bodies have been burned on the funeral pyre." And with this he told a story of the past.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Cūḷadhanuggahajātaka

Ja 374
Culladhanuggaha Jātaka

"Since thou hast gained"-This story was told by the Master whilst living at Jetavana, about the temptation of a Brother by the wife of his unregenerate days. When the Brother confessed that it was owing to the wife that he had left, that he regretted having taken orders, the Master said, "Not now only, Brother, did this woman do you a mischief. Formerly too it was owing to her that your head was cut off." And at the request of the Brethren he related a story of the past.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Kapotajātaka

Ja 375
Kapota Jātaka

"I feel quite well"-This story the Master, whilst dwelling at Jetavana, told concerning a greedy Brother. This story of the greedy Brother has already been fully told in divers ways. In this case the Master asked him if he were greedy and on his confessing that it was so, said, "Not now only, but formerly also, Brother, you were greedy, and through greed came by your death." And herewith he told a story of the past.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated