The great chapter
MahÄkhandhaka
The MahÄkhandhaka, "the Great chapter", begins by telling the story of the Buddha after his awakening. Three of the Buddha's first and most well-known discourses-the Setting in motion of the wheel of the Teaching, the Characteristics of non-self, and the Discourse on fire-are given in full. As he starts to accumulate disciples, an ordination procedure gradually evolves. A large number of rules that concern ordination, especially about the eligibility of the candidate, are laid down, as are rules governing the relationship between teacher and student, including rules about novices.
Translations
The chapter on the observance day
Uposathakkhandhaka
The Uposathakkhandhaka, "the Chapter on the observance day", lays down the rules concerning the twice-monthly observance day, the uposatha, which is kept on the day of the full moon and the new moon. It is on these days that the main rules binding on all monastics, the Monastic Code or the PÄtimokkha, is recited. The chapter also gives the rules regarding the boundary, the sÄ«mÄ, that defines the extent of a single monastic community. Rules on making amends for offenses are also found here.
Translations
The chapter on entering the rainy-season residence
VassÅ«panÄyikakkhandhaka
The VassÅ«panÄyikakkhandhaka, "the Chapter on entering the rainy-season residence", prohibits monastics from traveling during three months of the rainy season. Instead they should enter the rainy-season residence in a suitable place. It then gives a number of exemptions because of which a monastic may travel for a maximum of seven days to look after urgent business.
Translations
The chapter on the invitation ceremony
PavÄraį¹Äkkhandhaka
The PavÄraį¹Äkhandhaka, "the Chapter on the invitation ceremony", concerns the rules that apply to the ceremony of inviting correction from one's fellow monastics. This ceremony is held annually at the very end of the rain-season residence, and is compulsory for all monastics.
Translations
The chapter on skins
Cammakkhandhaka
The Cammakkhandhaka, "the Chapter on skins", contains rules on the use of footwear and skins, as well as vehicles and beds. The chapter includes the inspiring stories of the monk Soį¹a Koįø·ivisa who was the Buddha's foremost disciple in putting forth energy and the monk Soį¹a Kuį¹ikaį¹į¹a who became a monk in the distant country of AvantÄ« where Buddhism had barely arrived. It also mentions a number of rules that are relaxed for lands outside of the middle Ganges plain.
Translations
The chapter on medicines
Bhesajjakkhandhaka
The Bhesajjakkhandhaka, "the Chapter on medicines", concerns allowable medicines and medical treatment. The rules laid down here include prohibitions against various kinds of meat and against cooking by monastics. The chapter contains the remarkable story of the monk Pilindavaccha and his supernormal powers. It also features the stories of the courtesan AmbapÄlÄ« offering her mango grove to the Sangha, the conversion of general SÄ«ha, and the exceptional layman Meį¹įøaka, after whom the Meį¹įøaka allowance is named. This allowance enables lay supporters to deposit a fund with a steward, who is to be approached by a designated monastic in need of requisites. The chapter concludes with four general standards to help monastics decide what is and what is not allowable.
Translations
The chapter on the robe-making ceremony
Kathinakkhandhaka
The Kathinakkhandhaka, "the Chapter on the robe-making ceremony", describes the procedure and rules for the robe-making ceremony that is normally held in the last month of the rainy season, after the rainy-season residence has been completed. Once this ceremony has been performed, the robe-making season lasts until the end of the cold season, unless certain conditions are fulfilled. Most of this chapter consists of a detailed analysis of those conditions.
Translations
The chapter on robes
Cīvarakkhandhaka
The CÄ«varakkhandhaka, "the Chapter on robe-cloth", gives a number of rules on robes, robe-cloth, and dyeing equipment, as well as rules on inheritance. Here we find the long story of the doctor JÄ«vaka, the Buddha's personal physician, and the story of VisÄkha, the Buddha's main female lay supporter, who shows her understanding of the connection between generosity and success in meditation. This chapter also contains the inspiring story of the Buddha and Änanda washing a monk who has dysentery.
Translations
The chapter on legal procedures
Campeyyakkhandhaka
The Campeyyakkhandhaka, "the Chapter on those from CampÄ", contains a technical discussion on the validity of formal monastic procedures, saį¹ ghakamma. The chapter starts with the story of the monk Kassapagotta who is maliciously accused of having committed an offense.
Translations
The chapter on division in the Sangha
Kosambakakkhandhaka
The Kosambakakkhandhaka, "the Chapter on those from KosambÄ«", discusses how to deal with a split in the Sangha. The chapter begins with the story of "the KosambÄ« incident", which led to a serious dispute and spilt in the Sangha. The Buddha tells the story of DÄ«ghÄvu, a longer version of the Kosambiya JÄtaka of the JÄtaka collection, in an attempt at getting the monks to come to their senses. Failing at this, he goes to visit the three friends Anuruddha, Nandiya, and Kimbila, who exemplify the art of living in harmony.
Translations
The chapter on penalty procedures
Kammakkhandhaka
The Kammakkhandhaka, "the Chapter on procedures", describes in technical detail the validity of formal procedures that involve sanctions against an offender. The chapter discusses the enactment of such procedures, the mode of conduct required of the offender to deserve release, and the lifting of the procedure.
Translations
The chapter on the proper conduct for those who have committed an offense entailing suspension
PÄrivÄsikakkhandhaka
The PÄrivÄsikakkhandhaka, "the Chapter on those on probation", contains a detailed description of the conduct required of a monastic who has committed an offense entailing suspension, a saį¹ ghÄdisesa, so as to deserve rehabilitation.
Translations
The chapter on legal procedures in relation to offenses entailing suspension
Samuccayakkhandhaka
The Samuccayakkhandhaka, "the Chapter on accumulation", describes in detail the process of making amends for a monastic who has committed an offense entailing suspension, a saį¹ ghÄdisesa.
Translations
The chapter on the settling of legal issues
Samathakkhandhaka
The Samathakkhandhaka, "the Chapter on the settling of legal issues", gives a detailed description of how the principles for the resolution of legal issues (the adhikaraį¹asamathadhamma), the last seven "rules" of the Monastic Code, are to be applied in practice. The chapter includes a technical discussion on the nature of the four kinds of legal issues.
Translations
The chapter on minor topics
Khuddakavatthukkhandhaka
The Khuddakavatthukkhandhaka, "the Chapter with short topics", contains a large and diverse number of minor rules, including rules on allowable buildings. A recurrent theme is that luxurious items and sensual indulgence are not allowed. The verses to protect against dangerous insects and snakes, the so-called Khandhaparitta, are found here. The procedure of "overturning the bowl" is described, a procedure used against lay people who act against the interest of Buddhism. This chapter also includes the much-debated instruction for monastics to learn the Teachings using the Buddha's own way of expression.
Translations
The chapter on resting places
SenÄsanakkhandhaka
The SenÄsanakkhandhaka, "the Chapter on dwellings", gives further rules on allowable buildings, including allowable methods for constructing and finishing them, as well as allowable furnishings. A number of minor rules are laid down, as are the procedures for appointing community officials. The chapter tells the story of AnÄthapiį¹įøika, perhaps the greatest benefactor of Buddhism in the very earliest period. Here we also find the Tittira JÄtaka tale, "the Partridge JÄtaka", found in a slightly different form in the JÄtaka collection.
Translations
The chapter on schism in the Sangha
Saį¹ghabhedakakkhandhaka
The Saį¹ ghabhedakakkhandhaka, "the Chapter on schism", begins by telling the story of the going forth of a number of the Buddha's relatives, including Anuruddha and Devadatta. The story continues with Devadatta's ambition to lead the Sangha-including the story of King AjÄtasattu murdering his father and Devadatta's attempts to kill the Buddha-his actions eventually resulting in schism. As part of this the Buddha lays down an "announcement procedure", pakÄsanÄ«yakamma, by which the Sangha can distance itself from the actions of any particular individual. The chapter concludes with a technical discussion on schism.
Translations
The chapter on proper conduct
Vattakkhandhaka
The Vattakkhandhaka, "the Chapter on conduct", lays down the rules of conduct that apply in a variety of circumstances, such as those between teacher and student; those for visiting, resident, and departing monastics; those for alms-round and forest dwelling; those for dining halls, dwellings, restrooms, and saunas.
Translations
The chapter on the cancellation of the Monastic Code
PÄtimokkhaį¹į¹hapanakkhandhaka
The PÄtimokkhaį¹į¹hapanakkhandhaka, "the Chapter on the cancellation of the Monastic Code", allows a monastic to exclude another from the PÄtimokkha recitation if they have not confessed their offenses beforehand. This chapter also describes the qualities that should be present in oneself before correcting another.
Translations
The chapter on nuns
Bhikkhunikkhandhaka
The Bhikkhunikkhandhaka, "the Chapter on nuns", comprises all the rules outside of the Monastic Code, the PÄtimokkha, that are specific to the nuns, including the ordination ceremony and ordination by messenger. The chapter begins with the ordination of MahÄpajÄpatÄ« GotamÄ«, which marks the beginning of the Sangha of nuns.
Translations
The chapter on the first council
PaƱcasatikakkhandhaka
The PaƱcasatikakkhandhaka, "the Chapter on the assembly of five hundred", tells the story of the first communal recitation (saį¹ gÄ«ti) of the discourses of the Buddha at RÄjagaha, otherwise known as "the first council". Änanda, the Buddha's personal attendant, recited the discourses, while UpÄli recited the Monastic Law.
Translations
The chapter on the second council
Sattasatikakkhandhaka
The Sattasatikakkhandhaka, "the Chapter on the assembly of seven hundred", tells the story of a major disagreement in the Sangha about aspects of the Monastic Law, most importantly about the use of money. After a long process, it is agreed that monastics may not use money. This episode is often referred to as "the second council".